Mi még ezt is lefordítottuk!

Ügyfeleink véleménye:

Nagyon köszönöm a fordítást. A család már régóta kíváncsi volt a végrendelet tartalmára, most megoszthattam ezt is velük.
Lendvai Zója Katalin

Teljes mértékben elégedett vagyok a História Fordítás munkájával. Az átírásokat és a fordításokat mindig gyorsan és pontosan elkészítették. Amikor nehézség merült fel, a szöveg vagy annak részlete nem volt teljesen egyértelmű, konzultálva, közösen mindig sikerült megnyugtató megoldást találnunk. Ha a további kutatásaim során megbízható fordításra lesz szükségen, kizárólag hozzájuk fordulok.
Csiszár Attila, néprajzos muzeológus

Nagyon szépen köszönöm a gyors munkát, sokat segítettek nekem ezzel.  Megfelelő szem, nyelvtudás és főként történeti szövegek olvasásának gyakorlata kell az ilyen, alig 190 éves szövegek elolvasásához. Önök bebizonyították, hogy rendelkeznek ezzel a nagyon fontos és napjainkban már oly ritka tudással. Azokkal a szövegekkel, amelyekkel valamilyen okból nem boldogulok, azokkal a jövőben is Önöket keresem meg. Remélem, hogy a történelem felértékelődik és mások számára is fontos lesz a régi iratok visszafejtése, megismerése. Ezen igényeseknek mindenképpen örömmel ajánlom az Önök segítségét. 
Dombi Gábor, Budapest

Én már kaptam egy szép  nemeslevél fordítást amivel meg vagyok elégedve és ajánlom mindenkinek a céget!
Károvits Tamás, Pusztazámor

A német nyelv nem idegen számomra, de ezt a közel 200 éves írást képtelen voltam kiolvasni. Az anyakönyvi bejegyzés egy hiányzó láncszem volt családunk történetében.  Teljes mértékben igazolta feltételezéseimet, ugyanakkor új ismereteket is nyújtott. Hálás köszönet mégegyszer!
Csapó János

Történeti munkát jelentősen segítitek, hogy a kéziratos latin szövegből megérthető fordítást csináltok.
Köszönöm Salgótarjánból

– Szeretném megköszönni a XVIII..századi nemesi iratok fordítását, megkaptam.Gyors és precíz munka. Köszönöm.
Csöglyei Gaál család – Budapest.

Hálásan köszönöm a munkájukat! Minden elismerésem!
Hrtyan Ildikó

Nagy segítség a családfa-kutatásban, hogy Judit olyan bejegyzéseket is ki tudott olvasni, amiket nekem nem sikerült. Ezzel nagy előrelépést értem el a felmenőim azonosításában az anyakönyvekben.
Juhász Piroska

Egy címeradományozó levélről kaptam alapos, szép átírást és fordítást. Nagyon elégedett vagyok a munka minőségével, a gyors teljesítéssel és korrekt árral is. Köszönöm!
Kálmándy Éva

Ha hiteles és megbízható fordításra van szükségem, mindig Judithoz fordulok. Gyors, precíz és korrekt, mindezeken felül elképesztőek azok a nyelvi ismeretek, amiknek birtokában van. Meleg szívvel ajánlom őt minden kutatónak.
Philpott Beatrix

Miért a Historia Fordítást választottam? A családkutatás és fordítás területén nagyon sok részterületre, illetve azok kombinációjára kínál együttműködést.
Az együttműködés során tapasztaltak címszavakban: Gyors, pontos, együttműködő, segítőkész. Mindent köszönök.
Gál István

A kassai levéltárból előkerült a családom 1619-ben keltezett címeres levelének vármegyei átirata (az eredeti a címerrel együtt nincs meg). Eleinte magam próbálkoztam, de rájöttem: még ha az írás kiolvasásában van is tapasztalatod, pusztán szótárazással nehéz boldogulni.
Egy profi munkája más szint. Judit sokoldalú, szerteágazó ismeretekkel bír, mint például a címerleírás fordításához a heraldikai szabályokban való jártasság. 
Ráadásul a rábízott feladatot gyorsan elvégezte. Munkáját ezúton is köszönöm!
Jóna Sándor

Elégedett ügyfeleink többek között:

  • Bácsbokodi Hagyományőrző Egyesület
  • Agave Kiadó
  • Hero Translating srl.
  • Hegedűs Mihály és Hegedűs Gyula, a Soproni emléklapok 1824-1828 c. könyv szerzői

Kéziratok, amelyeket átírtunk vagy lefordítottunk: